Título: Tapiz de otoño Autor: Teru Miyamoto
Páginas: 196
Editorial: Hermida Editores
Precio: 19 euros
Año de edición: 2023
Una mujer japonesa, que viaja con su hijo discapacitado, se encuentra por casualidad con un antiguo amante, al que no ve desde hace diez años, en la cabina de un teleférico y, a partir de ahí, empieza una relación epistolar con él, en la que busca aclarar algunas cosas sobre su separación que quedaron pendientes. Ese es el punto de arranque de esta sutil y sugerente novela, publicada originalmente en 1982, editada ya en español por Alfabia en 2011 y reeditada el año pasado por Hermida editores.
A partir, comienzan a intercambiar misivas, hasta un total de trece, por medio de las que el lector va reconstruyendo poco a poco sus vidas, sus conflictos y sus preocupaciones. La complicada vida de él, que incluye amantes, intentos de suicidio y varios fracasos profesionales, y los complejos sentimientos de ella. Aparecen varios elementos típicos de la cultura japonesa: la presencia continua de la naturaleza, las ilusiones al paso de las estaciones, la educación extrema, la contención más exagerada, la dificultad para hablar y comunicarse, la falta de capacidad de identificar los sentimientos propios, la sutileza, la complejidad psicológica, la belleza poética, el refinamiento... y un papel muy especial reservado a la música de Mozart, en particular a las sinfonías 39 y 41.
El caso es que el pasado que tienen que recordar los dos protagonistas es una sensación de sucesos dolorosos que no llegaron a explicarse el uno al otro. Ahora, mediante las cartas, repasarán ese pasado desgraciado tratando de contar lo sucedido, de encontrar los porqués y cerrar heridas, o al menos entender cómo sucedió todo, al mismo tiempo que lo hace el lector. Una novela compleja y alambicada, en la que se confrontan las dos versiones de una misma situación y ambos profundizan en todo lo que pasó.
Algunas citas pueden ayudar a ver la complejidad de esta obra: «Quizás estar vivo y estar lo muerto es lo mismo. He tenido la sensación de que Mozart expresa ese hecho grandioso y misterioso [...] El misterioso truco de la vida. Mozart ha conseguido expresar la convivencia de la tristeza y de la alegría sin palabras», «Mientras pensaba en varios asuntos, me dí cuenta de que tanto el gato como el ratón eran yo mismo», «Me sentía como una zapato roto abandonado en una cuneta», «En estos diez años he cambiado mucho, pero sigo haciendo lo mismo», «La infidelidad de los hombres es casi un instinto incurable», «En la voz es donde se ve la esencia de una persona».
Un excelente ejemplo de literatura epistolar, un género típicamente japonés, en una trama que avanza hacia el pasado mientras construye una auténtica filigrana psicológica y emocional. Una gran novela de un autor poco conocido en España, dotado de un talento muy especial.
La traducción del japonés ha sido realizada al alimón por Daniel Villa Gracia, de la Universidad Complutense de Madrid, y de la japonesa Makiko Sese, una especialista con mucha experiencia.
Teru Miyamoto (Kobe, 1947) es un escritor japonés. Licenciado en Literatura por la Universidad Otemon Gaukin de Ibaraki (Osaka),
trabajó como redactor hasta que a los 30 años comenzó a escribir con el éxito
suficiente como para dedicarse dos años más tarde a la literatura a
tiempo completo.
Venerado en Japón y poco conocido fuera de su país, ha publicado más de 80 libros y obtenido los más prestigiosos premio literarios nipones.
Escribe
a mano, con tinta negra y lleva luchando toda su vida con la
tuberculosis y los ataques de ansiedad. Práctica el golf, admira a Severano Ballesteros y dice que encuentra inspiración en el jugador cántabro porque como él dice: «Después de ver el swing de Ballesteros aprendí que todo es posible si se hace con pasión». En este enlace podéis ver una entrevista publicada en el 2011.
Publicado por Antonio F. Rodríguez.
No hay comentarios:
Publicar un comentario