martes, 31 de octubre de 2023

Ventisca - Marie Vintgras

 

Título: Ventisca                                                                                                                    Autora: Marie Vintgras

Páginas: 176 pág.

Editorial: Nórdica

Precio: 19,50 euros

Año de edición: 2023

«Lo he perdido. Le solté la mano para atarme los cordones y lo he perdido. Notaba el zapato suelto, con el pie a punto de salirse y no era un buen momento para caerse. Malditos cordones».

Así empieza esta absorbente novela de intriga, con los pensamientos de Bess, una mujer imprevisible, fuera de su medio, que ha salido de la mano con su hijo de diez años en una noche azotada por una gran tormenta de nieve y lo ha perdido. Todo está oscuro y apenas si se ve a dos metros de distancia. Los vecinos salen a buscar a los dos desaparecidos. A lo largo de 59 capítulos, contados cada uno en primera persona por uno de los cuatro protagonistas alternativamente, en una especie de juego literario de varias rondas, se va construyendo poco a poco la historia completa, con todos los antecedentes que definen la situación, los problemas que anidan en el corazón de cada uno y cómo se resuelven las situaciones dramáticas en el inesperado y sorpresivo final. 

Benedict es el marido de Bess, controlador y algo aventurado; Cole es el vecino, algo borracho, duro y sentencioso, un tipo difícil, y Freeman es un negro viejo, muy habilidoso, que esconde un secreto. Esos son, con Bess y el chico, los cinco personajes de la historia. El escenario, la dura e inhóspita Alaska, donde viven, o mejor dicho sobreviven, en cabañas. Aparecen, además, una mujer desportillada como una taza de porcelana, una perra llamada Cornelia, el recuerdo de Thomas, el hermano desaparecido de Benedict, una chica rubia asesinada, un niño que parecía un querubín, un hombre que vende su alma a una desconocida, un estrangulamiento y un secreto ominoso que al final saldrá a la luz. 

Como se ve, el pasado de esa pequeña comunidad está llena de secretos y misterios, que se irán desvelando poco a poco y con cuentagotas, de manera que el suspense está garantizado. El estilo es sencillo y directo, bastante escueto. La técnica narrativa parece facilona, pero tiene mucho truco, porque el resultado es una novela de 175 páginas, deslumbrante, que subyuga al lector sin remedio y que se lee a toda velocidad. Es fácil que lo leáis de una sentada.

Un thriller, apasionante, que no da respiro al lector, inteligente, sencillo en lo formal y con un ritmo realmente trepidante. Una primera novela brillante, que parece escrita por una autora del arga experiencia y que conoce muy bien su oficio. Una obra impresionante, ajustada como un mecanismo de relojería, con la factura de un superventas de muy alta calidad. Una novelita muy completa y entretenida.

La traducción del original en francés está hecha al alimón por María Teresa Gallego, traductora con varios premios y una larga trayectoria, y su hija Amaya García Gallego, traductoras habituales de las novelas de David Foenkinos.

Marie Vintgras (Rennes, 1972) es una escritora francesa. Ejerce como abogada en París y se hizo famosa con su primera novela, Ventisca, publicada en 2021 por Éditions d'Olovier, con la que ha ganado varios premios, como el Prix des Libraires 2022. Su seudónimo está formado con su nombre y el apellido de Arthur Vintgras, que es a su ves el seudónimo de una pionera del periodismo, una mujer del siglo XIX libertaria y feminista: Caroline Rémy, también llamada Séverinne.

Marie Vintgras

Publicado por Antonio F. Rodríguez.

lunes, 30 de octubre de 2023

Y del cielo cayeron tres manzanas - Nariné Abgarián

 

Título: Y del cielo cayeron tres manzanas                                                                          Autora: Nariné Abgarián

Páginas: 248 pág.

Editorial: Navona

Precio: 19 euros

Año de edición: 2023

Si es cierto que los principios de los libros son fundamentales, los finales bonitos nos dejan una sensación placentera y dulce que añade valor a la opinión que nos hemos ido haciendo a lo largo de la lectura. Es lo que ocurre con este libro que, aunque no lo sepamos al inicio, luego descubriremos que tiene un título que alude a la dedicatoria que se expresaba al final de los cuentos en Armenia, país natal de la autora de esta muy agradable novela. Una especie de «colorín colorado», pero más explícito, pues las tres frutas van para los que vieron, contaron y escucharon la historia, respectivamente. Es curioso porque hay un libro con título casi exactamente igual, «Tres manzanas cayeron del cielo», reseñado aquí, escrito por una autora también armenia, Micheline Aharonian Marcom. Sin duda son sendos homenajes a la cultura oral de su país natal, aunque muy diferentes.

El libro está escrito con una prosa pausada, acorde con la vida cotidiana que se nos narra, en un pequeño pueblo de las montañas armenias. Sus pocos habitantes ocupan unas casas que apenas resisten el abandono general impuesto por los rigores climatológicos y por la marcha de los jóvenes a las diferentes guerras que se suceden, y del resto de la población que salió hacia el valle en busca de una vida mejor. Un pequeño pueblo con tan solo tres docenas de personas mayores, casi aisladas del mundo, del que no saben más que por un empecinado cartero que va y viene con noticias y recados, y por un lugareño que sube mercancías. Como eco de fondo, las guerras sufridas por la población armenia.

Como puede pensarse acertadamente, no ocurre nada vibrante salvo que, entreverados con la narración, aparecen incursiones de elementos o acontecimientos fantásticos como una muerta que se aparece o un niño que sufre ataques, en medio de los cuales presagia las desgracias de un futuro próximo. La cotidianidad de esas personas a lo largo de los años ha estado marcada, y aún más una vez que han quedado tan pocos habitantes, por la dura montaña, la pobreza y la edad, pero también por acontecimientos legendarios como la aparición masiva de ratas que desaparecieron de golpe, sin previo aviso.

Los personajes van interactuando, dejando la sensación de que son una pequeña comunidad de seres que se ayudan y protegen en cualquier situación a pesar de que viven en la austeridad que produce la pobreza. Y a pesar de que no tienen nada, a pesar de la edad avanzada de todos ellos, no hay rastro de angustia. Las historias que se van contando de los personajes están narradas con gran empatía y a la vez la necesaria distancia para que los lectores no nos sintamos agobiados. Más bien al contrario, nos hacen recordar a personas mayores que hemos conocido y a las que nos gusta escuchar cuando nos cuentan los avatares y penalidades de sus vidas. Lo hacen con una mirada que atempera la dureza por el tiempo transcurrido y son también historias de amistad y apoyo mutuo, tan necesario en tiempos de escasez.

Y así va discurriendo suave y placenteramente una muy agradable lectura a cuya sensación ha contribuido sin duda la forma de escribir detallosa y llena de ternura de su autora y la cuidada traducción de Marta Nin.

En momentos convulsos como los que estamos viviendo, este relato de amistad, generosidad y esperanza nos da un respiro y al finalizar sentimos agradecimiento hacia su autora por los momentos tan apacibles de los que nos ha hecho disfrutar.

Nariné Abgarián

Nariné Abgarián, 1971, rusa de origen armenio, estudió lengua y literatura rusas. Vivió en Moscú y en 2020 volvió a Armenia, en busca de una paz que siempre es demasiado esquiva para ese pueblo. Desde 2022 reside en Alemania.

Esta novela apareció originariamente en ruso en el año 2015 y se convirtió en un gran éxito, recibió el premio Yasnaya Polyana por el texto original, así como los premios de la Crítica de los Escritores Valencianos y el NoLlegiu por la traducción catalana de Marta Nin. En 2021 apareció en catalán y en 2023 la traducción al español en una cuidada y bonita edición. Este año, también en catalán, se ha editado «El mar terra endins» (El mar tierra adentro) que esperamos poder leer pronto en castellano.

Publicado por Paloma Martínez.