Título: Una tumba para Boris Davidovich Autor: Danilo Kiš
Páginas: 108
Editorial: Acantilado
Año de edición: 2022 (6ª edición)
Publicado originalmente en 1976, Acantilado incorporó este título a su catálogo en 2006 y ha publicado desde entonces seis ediciones del libro. Este bonito volumen reúne 7 relatos largos —de unas 24 páginas cada uno— de un autor que me fascinó hace ya algunos años, cuando un amigo me recomendó uno de sus mejores relatos, La enciclopedia de los muertos (1983). Desde entonces se ha convertido en una de mis escritores favoritos, una voz original, moderna y cautivadora, cercana y exótica al mismo tiempo, cargada siempre de símbolos y metáforas, que produce una sensación de gran belleza y a la vez de inexplicable extrañeza. No sé decir bien por qué, pero me parece un autor muy singular. Pues bien, en este libro, despliega todo su encanto seductor y su talento como narrador.
Se trata de 7 relatos históricos novelados, en los que los protagonistas interactúan con personajes históricos, sobre la procelosa y entremezclada historia de Europa en el siglo XX, que en un principio parecen independientes, pero que luego el lector descubre que están vagamente conectados entre sí. Están ejecutados con maestría y con un talante innovador que no envejece con el paso de los años. Son textos densos, oscuros y terribles, como la historia de los Balcanes, con personajes que se pierden en las sombras durante años y hechos casi legendarios. Tratan temas como la lealtad y la traición en la política, la heroicidad de quienes lo dan todo por sus ideas, el espionaje, las conjuras y en casi todos ellos, hay un asesinato.
- En La navaja con la empuñadura de palo de rosa aparece Miksa, un joven héroe capaz de coser un botón en el tiempo que se quema una cerilla, que se verá envuelto en un misterioso asesinato y en un complot.
- La marrana que devora su camada está protagonizada por un irlandés que se enrola en la brigada Lincoln, que lucha en España contra los nacionales, acaba siendo telegrafista y es víctima de un error fatal.
- En Los leones mecánicos, el destino entrecruza las historias del alcalde de Lyon, firme y enérgico, un músico fanfarrón y mujeriego, un comisario político en la Guerra Civil española y un líder obrero francés, al que no le gusta lo que ve cuando visita la URSS.
- El mago circular de los naipes tiene un cierto aire borgiano. Nos cuenta la historia de un mítico especialista en cajas fuertes, al que le endosan un crimen que no ha cometido; aparecen los curiosos juegos de apuestas de los prisioneros en los campos de castigo siberiano, en los que jugaban con piojos, y el tarot carcelario, el chortik —así se llama un temible demonio del folclore eslavo—, que podía condenar a muerte a cualquiera o salvarlo.
- Una tumba para Boris Davidovich, que da título al libro, recoge la biografía de Novski, un supuesto héroe olvidado de la revolución del 17, revolucionario impenitente, rival de Rasputín, encarcelado cien veces, que cambiaba de nombre continuamente.
- Los perros y los libros cuenta la triste historia de Baruch David Neumann, un judío que al ser perseguido se convirtió a la fuerza al cristianismo durante la Cruzada de Pastors (1320), para ser luego perseguido por los judíos ultraortodoxos por haber abandonado su fe.
- Una breve biografía de A. A. Darmolatov cuenta la vida de un poeta que, poco a poco, se fue comprometiendo políticamente y aprendió que no podía vivir aislado de la sociedad.
Este libro ha estado envuelto en la polémica durante años, en uno de los escándalos literarios más sonados de la Yugoslavia de Tito. Acusaron a Kiš de plagiar en él 7000 días en Siberia (1971) del austríaco Karlo Štajner, superviviente del Gulag soviético. Danilo Kiš publicó en 1978 un libro titulado La lección de anatomía, en el que se defendía de las acusaciones con mucha gracia y creatividad, explicaba que su método de trabajo se apoyaba en testimonios verdaderos para construir ficciones y atacaba a sus detractores. Aunque la polémica no se ha extinguido del todo, en los años 80 algunos críticos yugoslavos examinaron los textos de los dos autores y concluyeron que no había plagio.
La versión española, que me parece formidable, es de la también serbia Nevenka Vasiljević, traductora de toda la obra de Danilo Kiš. Y esta edición incluye el prólogo que Joseph Brodsky escribió para la edición estadounidense de 1980.
Un libro de cuentos morrocotudo, de una calidad contundente y una belleza impresionante. Una obra que desmiente radicalmente que el relato sea un género menor. Una obra maestra. Si no la habéis leído, no sabéis lo que os estáis perdiendo. No se parece a nada que hayáis leído.
Publicado por Antonio F. Rodríguez.
Otro estupendo escritor a descubrir. Gracias Antonio.
ResponderEliminarDe nada. Me ha parecido muy interesante y original.
ResponderEliminarSalud y libros.
De este este escritor sólo he leído La Buhardilla en una edicion de acantilado y me gustó pero por acá es difícil de encontrar sus libros , saludos desde República Dominicana
ResponderEliminar