Título: Miel del desierto Autora: Edith Pearlman
Páginas: 320 pág.
Editorial: Alianza
Precio: 17,50 euros
Año de edición: 2017
Este volumen recopila, publicado en inglés en 2015 —fue finalista del National Book Award de ese año— y en español, en 2017, recopila 20 relatos de longitud media, entre 10 y 30 páginas, de Edith Pearlman, una especialista en narrativa breve muy bien considerada por la crítica anglosajona.
Son relatos sutiles, una literatura de matices y sugerencias, centrada en las relaciones humanas, en afectos contenidos. Si uno lee estos cuentos muy rápidamente y sin fijarse mucho, puede llegar a la conclusión de que no cuentan nada, y a veces hay que volver a leerlos más despacio. Si uno se fija, se dará cuenta de que están llenos de significados ocultos, apenas insinuados. Son líricos y delicados, se prestan a varias interpretaciones y la trama, digamos el guion, es en sñi mismo algo metafórico y casi inaprensible. Parece que no sucede nada y en realidad, pasan un montón de cosas.
Un profesor que espía desde su ventana a una pedicura, unos niños muy educados, un anestesista que sabe escuchar a sus pacientes, las relaciones que se establecen entre los enfermos de un hospital, una viuda que deja Nueva York para trabajar una temporada en un pequeño pueblo... historias cotidianas, demasiado normales, en las que siempre hay mucho más de lo que parece. Esta mujer es tremendamente original, ofrece una manera nueva y distinta de ver la vida y el mundo, con una prosa a la vez directa y poética, sencilla en la forma superficial y preñada de profundidades. Cuentos que definen a una autora que tiene algo de entomóloga, porque cuando mira con lupa el día a día de sus personajes, encuentra siempre aspectos valiosos y sorprendentes.
A veces, recuerda a Alice Munro y es quizás una de las pocas autoras con la que guarda alguna semejanza.
Mi cuento favorito es el que da nombre al libro, «Miel del desierto», tan dulce y evocador como su título. Cuenta la historia de una alumna de instituto muy delgada, que se mantiene a unos milígramos del límite fijado para internarla en un hospital. Una chica muy estudiosa, aficionada a los insectos, que se relaciona con varios personajes y... ya no puedo contar más. El relato ofrece una hipótesis muy plausible para construir una explicación natural al milagro del maná bíblico, el alimento caído del cielo que Yahveh ofreció a los judíos en su marcha por el desierto.
En suma, un conjunto de cuentos exquisitos, sutiles y poderosos, profundamente originales, que capturan con precisión los detalles más significativos de sus personajes, y que hay que leer con los ojos muy abiertos porque están llenos de matices y significados sugeridos.
La traducción, la primera de esta autora que se realiza al español, es de Ramón Buenaventura (Tánger. 1940), Premio Stendhal de Traducción (2003) y Premio Nacional de Traducción (2006). En este enlace, pueden leerse las primeras páginas del primer relato
Edith Pearlman (Providence, 1936) es una autora estadounidense de relatos. Ha trabajado en una empresa de informática, en un comedor de beneficencia y ha servido en la Junta Municipal de Brookline, Massachusetts. Ha publicado más de 250 textos.
Sus relatos han aparecido en las revistas literarias más prestigiosas y sus crónicas de viajes han aparecido en The New Yorker, ha publicado seis volúmenes recopilatorios de sus cuentos y ha ganado 16 prestigiosos premios. El balance no está nada mal.
Tiene una página web muy completa e interesante.
Publicado por Antonio F. Rodríguez.
No hay comentarios:
Publicar un comentario