jueves, 6 de enero de 2022

La sal de todos los olvidos - Yasmina Khadra

 

Título: La sal de todos los olvidos                                                                                     Autor: Yasmina Khadra

Páginas: 280

Editorial: Alianza

Precio: 18 euros 

Año de edición: 2021

Hay escritores que tienen la habilidad de captar el espíritu y significado de una época, de una situación social y política, para construir una metáfora en forma de novela. Si a eso le añadimos una manera de narrar brillante, con un lenguaje depurado y preciso, y el exotismo de un autor que nos habla del mundo árabe y magrebí, tenemos los principales ingredientes que hace de Yasmina Khadra un novelista tan interesante para nosotros.

En esta su última obra publicada en español (hay otra en francés esperando en la cola) nos cuenta la historia de Adem, un profesor de escuela que se derrumba completamente cuando su mujer le abandona. Incapaz de asumirlo, se convierte en vagabundo desnortado y sin esperanza, un personaje destruido que se encuentra con otros igualmente perjudicados, vagabundos que se debaten en los márgenes de la sociedad: un enano solitario en busca de amistad, un músico ciego que canta tonadas proféticas, un exboxeador derrotado por la vida, un psiquiatra que lee literatura rusa, los internos de un sanatorio psiquiátrico, los peones que trabajan de sol a sol en una obra pública, un topógrafo español aburrido y despistado, un niño desheredado que se convierte en comisario político, un inválido en silla de ruedas a punto de perder su granja... 

Estamos en Argelia, en 1963, el año de la independencia, un momento lleno de esperanzas que se frustraron duramente en poco tiempo. Fracaso, miseria, desastre y frustración que se reflejan metafóricamente en la historia de este pobre hombre, que lo dilapida todo cuando lo abandonan, como su país, y al final, encuentra la amistad y la compañía de Mika, el enano, en un final abierto que deja cierto espacio al optimismo.

Una novela muy bien construida, creíble y realista, con inteligencia y sensibilidad, buenos diálogos, ráfagas de poesía, personajes con carácter, descripciones certeras en cuatro trazos, agilidad y un estilo con el sabor de los mejores clásicos. Una historia profunda y hermosa, que nos enseña que la ética solo puede ponerse en práctica con los otros, que pretender aislarse completamente de los demás causa todo tipo de problemas, que las guerras no acaban nunca, que la proverbial hospitalidad árabe aparece siempre que se la necesita, que quién da más de lo que recibe resulta más beneficiado de lo que cree, que acabar con la tiranía exige mucho más que derrocar al tirano, que el amor se presenta a veces en los momentos más inoportunos y que «Quien abreva en lágrimas ajenas morirá de sed de las suyas».

Una novela estupenda, que va de menos a más y en la que el lector que supere el rechazo instintivo que puede provocar leer la historia de un vagabundo miserable, encontrará verdaderos tesoros de calidad literaria.

La traducción del francés, muy buena, hay que agradecérsela al español nacido en Tánger Wenceslao Carlos Lozano, académico correspondiente de la ANLE que ya ha traducido varias novelas de Khadra.

Yasmina Khadra (jazmín verde) es el pseudónimo femenino del escritor Mohammed Moulessehoul  (Kenadsa, 1955), un coronel del ejército argelino que saltó a la fama cuando se dio a conocer como el autor escondido tras aquel nombre de mujer, que había escrito ya varios títulos en francés.

Nació en una aldea del desierto del Sáhara, hijo de madre nómada y de padre enfermero. Ingresó en la academia militar, publicó un primer libro, «Huria» (1984), pero cuando llevaba seis novelas en su haber, se dio cuenta de que necesitaba un pseudónimo para escribir sobre su país con toda libertad.

En 1990 se marchó a París, decidió dedicarse por entero a escribir y reveló su verdadera identidad, lo que originó un escándalo en Argelia por escribir en francés, la lengua colonial, y otro en Francia por haber suplantado la personalidad de una mujer.

Es un escritor prolífico, que publica un libro al año, que llega traducida a nuestro país al año siguiente. Ha publicado ya 38 novelas, a cual mejor. Es un autor por el que tengo cierta debilidad, me encanta, ya es un habitual de este humilde blog y cualquier día puede que le den el Nobel. Leedle, leedle, es una apuesta segura.

Yasmina Khadra

Publicado por Antonio F. Rodríguez.

No hay comentarios:

Publicar un comentario