miércoles, 27 de mayo de 2026

Mis tardes en un pequeño café de Tokio - Michiko Aoyama

Título: Mis tardes en un pequeño café de Tokio
Autor: Michiko Aoyama
 
Páginas: 208
 
Editorial: Planeta
  
Precio: 19,90 euros 
 
Año de edición: 2025

Algunas lecturas te reconcilian con el mundo. Mis tardes en el pequeño café de Tokio de Michiko Aoyama pertenece a esa clase de libros. A través de lecturas entrelazadas que tienen como punto de partida un pequeño café de esa ciudad, enmarcado por un río y unos cerezales, el libro narra fragmentos de vidas, personajes relacionados mediante un hilo sutil de complicidad y humanismo. Que nadie espere grandes aspavientos en la trama, crímenes, piruetas de ficción grandilocuente o hechos épicos protagonizados por seres superlativos. Los personajes de este libro son seres vulnerables y comunes, nada más y nada menos que seres humanos enfrentados o en reconciliación con sus propias vidas.

El camarero se enamora de una clienta que escribe cartas en inglés, una maestra de infantil recibe una reprimenda de su directora, que también va al café a charlar con su amiga de toda la vida, alguien que pronto se va a casar y viajar a Sidney, donde se encuentra casualmente con un pareja de ancianos celebrando sus bodas de oro… En fin, cada capítulo compone parte de un mosaico de emociones, recuerdos y sentimientos a pequeña escala. El personaje secundario de un capítulo es el protagonista del siguiente y la figura de alguien que se hace llamar «Maestro», atraviesa la narración como una sombra bienhechora.

Michiko Aoyama practica una suerte de antropología sentimental. Relata las dudas que nos atenazan al tomar decisiones, los sentimientos que reprimimos por no hacer daño a quienes amamos, los recuerdos que nos remuerden la conciencia, o quizás la incapacidad de ser felices. Mis tardes en el pequeño café de Tokio es una novela o un libro de relatos, y da lo mismo: su objetivo es reconfortar con el lado amable de la realidad. La autora procura convencernos, con cierta ingenuidad (todo hay que decirlo), de que las casualidades y la bondad acaban confluyendo para hacer una sociedad más acogedora. Podemos tejer relaciones con desconocidos y enriquecernos con sus experiencias y pensamientos. Y siguiendo la tradición propia de las filosofías orientales, el karma devuelve los gestos y los auxilios.

Conviene enmarcar su obra en lo que se ha llamado healing fiction japonés (ficción terapéutica o iyashikei en su sentido literario), un subgénero narrativo nacido en Japón que prioriza la calma, la introspección y el consuelo emocional frente al conflicto o la acción trepidante. Sus historias, de ritmo pausado y tono amable, suelen girar en torno a personajes cotidianos que lidian con pequeñas crisis vitales (soledad, desempleo, duelo) y hallan respuestas en actividades sencillas como leer, cocinar, regentar una pequeña tienda o recomendar libros. La trama no busca un gran clímax dramático, sino crear una atmósfera envolvente y reconfortante que invite a la reflexión y ofrezca al lector una sensación de paz y esperanza. Suelen incluir elementos como gatos, cafés, bibliotecas de barrio o diarios de gratitud, y autores representativos son Michiko Aoyama, Toshikazu Kawaguchi o Satoshi Yagisawa. Es una literatura que actúa como bálsamo para el estrés moderno, en la que el verdadero viaje es el autodescubrimiento y la conexión humana en lo pequeño.

¿Libros de autoayuda? No diría tanto. Sería denigrar el género, puesto que de género en el sentido literario se trata. Son obras con vocación estilística, que emplean las herramientas narrativas para construir una trama. Que esa historia se vista de cotidianiedad no le resta mérito en absoluto. Así, en el caso de esta obra, la autora japonesa firma un texto sincero y emotivo, con una prosa límpida y sencilla, de oraciones encadenadas que, con sosiego, pintan bosquejos acertados de vidas normales. Hay una voluntad de lograr calidad literaria al tiempo que transmitir cierto mensaje de sosiego e introspección. Por eso es conveniente acudir a esta obra sin prejuicios. Mis tardes en el pequeño café de Tokio es un libro que se lee como un chocolate caliente para el espíritu y se bebe a sorbos medidos, como cualquier buena historia.

 
Michiko Aoyama

Michiko Aoyama nació en 1970 en la prefectura de Aichi, Japón. Estudió Periodismo y, tras graduarse, trabajó durante dos años como reportera para un periódico japonés en Sidney, Australia. A su regreso a su país, ejerció como editora de revistas en una editorial antes de decidirse por completo a escribir. Su primera novela, Mis tardes en el pequeño caféde Tokio (publicada en 2017), ganó el Premio Miyazakimoto. 

Su gran éxito internacional, sin embargo, llegaría con La biblioteca de los nuevos comienzos (Planeta, 2023), que fue finalista del Premio de los Libreros de Japón en 2021. Sus libros, que transmiten una profunda calidez y reflexión sobre las pequeñas cosas de la vida, han vendido millones de ejemplares en todo el mundo y se han traducido a más de treinta y cinco idiomas. Actualmente, reside en Yokohama, Japón. 

Publicado por José Ángel Gayol. 

martes, 26 de mayo de 2026

Caída de las nubes - Violaine Bérot

Título: Caída de las nubes
Autora: Violaine Bérot
 
Páginas: 136
 
Editorial: Las Afueras
  
Precio: 16,95 euros 
 
Año de edición: 2025
 
El nacimiento de un bebé suele ser un acontecimiento festivo, lleno de júbilo y felicidad. Pero claro, cuando es totalmente inesperado, incluso para la madre, como ocurre en algunas ocasiones, aunque parezca mentira, y además, es prematuro, puede llegar a ser un suceso muy perturbador. Eso es precisamente lo que ocurre en esta novelita, escrita con la pericia y el oficio que ya conocimos en la primera novela aparecida en España. la archiconocida Como bestias, una de las sensaciones de la temporada pasada.
 
Como os decía, un parto imprevisto e inopinado perturba la vida cotidiana de un grupo de vecinos que viven en unas cabañas, arriba en la montaña, en territorio inhóspito, algo apartados del pueblo. La comadrona que atiende el parto, competente y empática; Dedé, un vecino un poco pánfilo; Tony, el vecino amigo íntimo de los padres; la señora Peyre, mujer del alcalde del pueblo cercano; Baptiste, el padre; Marion, la madre, que se quedado en shock porque no sabía que estaba embarazada sí, a veces pasa, y la Abuela, la incrédula madre de Marion. Ése es el elenco de personajes principales y narradores, porque se van turnando para llevar la voz cantante. Hay algunos personajes secundarios adicionales, como las Adéles, que regentan el bar del pueblo, que nunca toman la palabra.
 
En realidad, estamos ante un artefacto literario, compuesto de 95 páginas y 131 párrafos numerados, agrupados en los cuatro días en los que se desarrolla la acción, de martes a viernes, y que pueden leerse de dos formas, como la mítica Rayuela: de manera correlativa. con lo que los siete narradores se van alternando, o por voces narradoras, empezando por el párrafo 5 y saltando al fragmento cuyo número figura al final de cada trozo. De esta última manera, leemos seguidas todas las partes narradas por un mismo personaje, lo que los caracteriza mejor.
 
El experimento funciona bien y es curioso. Al ser la novela bastante corta, no da pereza leerla dos veces y resulta muy interesante ver cómo se va formando la historia en nuestra mente siguiendo uno u otro itinerario. El estilo es aparentemente sencillo y directo, que no fácil, porque como dijo una vez Delibes «no hay nada más difícil que la sencillez».
 
La impecable traducción del francés es obra de Concha Sánchez Santos y Pablo Martín Sánchez, novelista, traductor y librero formado en las universidades de Barcelona, Lille, Carlos III y Granada. En este enlace se pueden leer las primeras páginas de esta singular e ingeniosa novela. 
 
Un libro muy peculiar, con estructura, que juega con el lector, como diría Bolaño. Un texto estupendamente bien hilado, original y atractivo. Una lectura francamente recomendable. La historia de una niña, como quien dice, caída de las nubes.
 
Violaine Bérot (Bagnères-de-Bigorre, 1967) es una escritora francesa, nacida en una pequeña población de los Altos Pirineos. Su padre, un montañés muy arraigado en la región, escribió varios libros sobre los Pirineos y su madre es autora de varios cuentos infantiles. Estudió en la Universidad de Toulouse Filosofía e Ingeniería informática. Ha trabajado en Inteligencia Artificial y Procesamiento de Lenguaje Natural.

A los 27 años, publicó su primera novela, Jehanne (1994), un monólogo interior de Juana de Arco lleno de amor, en vísperas de su muerte. En su siguiente obra, Léo et Lola (1996), trata el tema del incesto y en Tout pour Titou (1999), temas de una rara oscuridad, según sus propias palabras.

El año siguiente se instaló en los Pirineos, porque «Necesitaba cambiar mi vida: iba a perder dinero, pero iba ganar en felicidad», sin agua corriente ni electricidad, para criar caballos y cabras. Desde entonces ha publicado ocho novelas más y vive de la literatura. Sigue viviendo en una cabaña, ya con agua, luz y conexión a internet.  

Violaine Bérot

Publicado por Antonio F. Rodríguez.