miércoles, 28 de mayo de 2025

Memorias de un morisco - Afocay al-Ḥaŷarí

 
Título: Memorias de un morisco                                                                                           Autor:  Afocay al-Ḥaŷarí

Páginas: 136

Editorial: Verbum

Precio: 18,90 euros

Año de edición: 2004

Hoy vamos a hablar de un fabuloso libro de viajes, en parte autobiográfico que, dada su antigüedad, también es indirectamente un libro de historia Está basado en un testimonio de primera mano, realista y que parece de la máxima fiabilidad. Está escrito hacia 1637, por un personaje que no era un morisco cualquiera. Afocay al-Ḥaŷarí, alias Diego Bejarano. Conocía varios idiomas, sabía Astronomia y Cartografía, tenía habilidades diplomáticas y era lo que hoy llamamos un intelectual. Anticipándose a la expulsión de los moriscos en 1609, salió de España en 1599 y en Marruecos fue intérprete y secretario de tres sultanes. Él explica su salida de la península con elegancia, dice que siendo musulmán en tierra de infieles, lo natural era dirigirse a países de creyentes.

Nos cuenta de primera mano hasta qué punto estaban perseguidos los mahometanos en España. Muchos ocultaban que sabían leer árabe, algunos eran quemados vivos al descubrirse su fe en Alá y muchos de los mahometanos que salieron en barco de la península, fueron robados por cristianos franceses, que les quitaron absolutamente todo. El libro cuenta sus andanzas por España, Mazagán, Marruecos, Francia, Flandes, Egipto, La Meca, Túnez... en un recorrido lleno de anécdotas, aventuras, romances e incluso milagros. Aquí leemos cosas tan curiosas como que las Islas Canarias se llamaban entonces Islas Eternas, la fabulosa historia de los Plomos del Sacromonte, (Granada), que ese barrio, el Sacromonte, se llamaba entonces Valparaíso, la curiosa vida del obispo Cecilio, que se curó la ceguera pasándose por los ojos una reliquia del manto de la Virgen María y los debates teológicos en los que el autor dejó sin palabras a los más sesudos eruditos judíos y cristianos.

El estilo, a pesar de que la obra está escrita hace casi cuatro siglos, es ágil, ameno y resulta muy moderno. No tiene nada que ver con otros escritos de esos años, pesados y farragosos. El ritmo es muy vivo y resulta un libro entretenido y de lo más curioso, no solo por lo que cuenta sino por cómo lo cuenta. 

En fin, un libro asombroso y único, que mezcla la autobiografía, la narración histórica y el libro de viajes. Una maravilla que llega a nosotros desde otra época, interesante por muchos motivos y estupendamente bien escrito. Una obra que se lee con sumo placer y que nos transporta en el tiempo a otro mundo. Una lectura muy agradable.

El prólogo y la traducción del árabe son obra del hispanista marroquí Ismail El Outmani, profesor de la Universidad Mohamed V. de Rabat.

 Publicado por Antonio F. Rodríguez. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario