miércoles, 9 de noviembre de 2022

Desde el otro lado - Bernardo Atxaga

Título: Desde el otro lado                                                                                                  Autor: Bernardo Atzaga

Páginas: 216 pág.

Editorial: Alfaguar

Precio: 17,90 euros

Año de edición: 2022

Este libro se compone de cuatro cuentos largos, entre 25 y 80 páginas, seleccionados entre los textos escritos por Atxaga a lo largo de su carrera literaria, alguno inédito, revisados y reescritos para la ocasión. El primero, titulado «Dos hermanos», es el más antiguo, data de 1985 y hace tiempo que leía una primera versión. Pero en esta obra la historia ha sido reescrita y, aunque la trama principal permanece, la presentación ha variado considerablemente.

  • «Dos hermanos» cuenta la historia de una pareja de hermanos, uno es un gigante con l amente de un niño y el otro, un buen hombre que intenta cuidar de él. Lo curioso es que la voz del narrador va pasando de unos animales a otros a lo largo del relato: un pájaro, tres ardillas, una serpiente, una oca...
  • El segundo, «La muerte de Andoni a la luz del LSD», un hombre rememora la muerte del hijo de un amigo, víctima de un cáncer, y la del cuervo Paquito, que parecía su alter ego.
  • «Conferencia sobre la vida y la muerte en el cementerio de Obaba-Ugarte» es una conferencia onírica y surrealista, en la que se sostiene que la muerte está llena de ventajas y oportunidades y que, en realidad, es lo mejor. Ese esel gran secreto que todos guardan celosamente. Por eso está l muerte tan desacreditada.
  • En «Un crimen de película», el protagonista es un búho del bosque que habla, sabio y que todo lo ve, que resulta clave para resolver un crimen misterioso en un relato lleno de originalidad.
Son historias originales, ambientadas en el medio rural, con la fuerza mágica de los antiguos cuentos de tradición oral, narraciones que parecen pensadas para ser contadas alrededor de una chimenea en una velada de invierno. En todas ellas, la naturaleza tiene una presencia especial y los animales se humanizan para servir de narradores y protagonistas en la mayoría de ellas. Cuentos escritos con un lenguaje sencillo y cercano, pero profundos, hermosos y conmovedores, con un toque de fantasía y mucha magia. Textos muy próximos a la oralidad, porque, como ha dicho este vasco universal en una entrevista reciente, «Si existiera el alma, iría pegada a la lengua».
 
Leerlos ha supuesto para mí un viaje de regreso al mundo particular de Atxaga, un mundo situado en el País Vasco, claro, contemplado con una mirada muy personal, que ve siempre lo insólito, lo peculiar y a veces, lo fantástico. Y lo cuenta con un lenguaje muy sencillo, armado sobre una estructura lógica también simple, que hace que lo que cuenta resulte mucho más profundo, más hondo, sin artificios y auténtico.

Estamos ante uno de los casos que mejor ejemplifica ese curioso fenómeno, que consigue hacer universal lo local, al escribir sobre ello con sinceridad y penetración. Un libro estupendo, uno de los mejores de este autor tan interesante, que nos ofrece una muestra de su literatura muy representativa. Una obra que puede servir muy bien de introducción al mundo Atxaga.

Jose Irazu Garmendia (Asteasu, Gipuzkoa, 1951), Bernardo Atxaga para sus lectores, es un escritor vasco que, según él mismo dice, trabaja el doble que un autor convencional porque primero escribe sus libros en euskera y luego, los traduce al castellano.

Premio Nacional de las Letras en 2019 y Premio Liber 2021 por el conjunto de su obra, es, con permiso de Ramiro Pinilla y Fernando Aramburu, uno de los novelistas vascos actuales más relevantes y un gran escritor en el concierto de la República Española de las Letras. Sus libros han sido traducidos a 32 idiomas y es mimbro de la Academia Vasca.

Es bueno, muy bueno. Está muy bien considerado en el extranjero y, en nuestra opinión, vale la pena no perderse nada de lo que escribe. Sensible, inteligente, profundo, con personalidad, ingenioso, da la sensación de que domina la estructura profunda del lenguaje, del euskera y del castellano, porque escribe en ambos idiomas, hasta el extremo de que no es que escriba literatura, es que él es literatura. Parece que su yo está hecho de palabras y de historias, que es un discurso interminable y complejo, más que una persona. Un gran contador de historias, imprescindible.

Bernardo Atxaga

Publicado por Antonio F. Rodríguez. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario