viernes, 31 de enero de 2020

Apis sapiens - Viriato Colmenero


Título: Apis sapiens
Autor: Viriato Colmenero

Páginas: 122

Editorial: Autoedición

Precio: 10 euros

Año de edición: 2014


Una amiga me habló de este libro autoeditado y cuando decidí echarle un vistazo, me llevé una grata sorpresa porque me enganchó y me lo leí casi de un tirón. 

Es un thriller apícola, en el que unas peculiares abejas desempeñan un papel muy especial, que se desarrolla en Extremadura, con mucha acción, un ritmo trepidante y una estructura bien trabajada. Una novela desenfadada, interesante, que me da la sensación que ha permitido que el autor se lo pase muy bien escribiéndola.

Está redactada con un español muy pulido, lo cual ya es un mérito en los tiempos que corren, y se lee muy a gusto. Si uno piensa que es la obra de un escritor novel, tiene mucho mérito y desde luego es perfectamente recomendable.

Aunque se dice que la novela es de ciencia ficción, no esperéis encontrar alienígenas ni nada que apenas se salga de la realidad. Solo tiene un toque de fantasía y explota con eficacia la idea de qué pasaría si las abejas desarrollan inteligencia y son capaces de atacar organizadamente a un ser humano.

La idea es suficientemente inquietante y la verdad, lo extraño es que alguien no la haya explotado antes y haya tenido cierta repercusión.

En fin, un libro muy majete, de poco más de cien páginas, que se lee con agrado y tiene muchas buenas cualidades. Recomendable.

La novela se publicó originalmente en el 2014 por entregas en un blog (véase http://apissapiens.blogspot.com/) en el que sigue estando disponible, luego se editó como libro digital que se puede descargar de manera gratuita (se admiten donaciones) en esa misma dirección y finalmente, también se puede comprar como un libro de verdad, en papel, en ese enlace y al módico precio de 10 euros.

http://apissapiens.blogspot.com/

Viriato Colmenero (Villanueva de la Vera, 1980), es el pseudónimo de David Santiso, topógrafo, extremeño, nadador, apicultor y escritor aficionado. Ésta es su dirección de Facebook.

Viriato Colmenero, ataviado como corresponde

Publicado por Antonio F. Rodríguez.

jueves, 30 de enero de 2020

Listas, guapas, limpias - Anna Pacheco

                
Título: Listas, guapas, limpias
Autora: Anna Pacheco

Páginas: 180
 

Editorial: Caballo de Troya
 

Precio: 14,90 euros
 
Año de edición: 2019 (3ª edición)

Unos pies de una chica de espaldas sobre el borde de un trampolín, a punto de saltar para intentar un mortal hacia atrás o un tirabuzón, como tantas jóvenes dispuestas a lanzarse a la vida cargadas de ilusión, así es la portada de esta novela, brillante debut de su autora, que en poco tiempo va ya por la tercera edición y es la sensación del 2019.

Una novela excelente, que describe con un lenguaje naturalista, de la calle, muy real, la adolescencia de una hija de clase media, con talento, que consigue ir a la universidad y se empieza a dar cuenta de que el ascensor social está estropeado y no llega nadie a arreglarlo, transita entre el novio del barrio y un chico pijo que la encuentra peculiar y exótica y empieza a vislumbrar que ahora, para los nacidos en algunos barrios, la única salida de la universidad es el precariado.

Según la autora, le interesaba retratar «ese momento entre la conciencia de clase y la vergüenza de pertenecer a una clase», junto al desánimo porque aspiras a algo más y sientes que alguien te ha estafado. Listas, guapas y limpias es el consejo que las abuelas daban a las niñas para triunfar en la vida, pero ya no vale, ya no es suficiente y no hay alternativa.

Una formidable novela de iniciación, de paso de la adolescencia a la vida adulta, de desencanto, millenials, suave feminismo y crónica social, escrita con una frescura y una naturalidad asombrosas. Un libro que recuerda a las mejores películas de Ken Loach. Una obra algo descarada, desenvuelta, triste, graciosa, pícara, inocente, franca y abierta, costumbrista y sincera, y buena, rabiosamente buena.¡Qué buena es esta novela!

También es sarcástica, ácida, muy irónica, algo desorientada y casi obscena en su naturalidad por contarlo todo, igual que una chica lo piensa o se lo cuenta a sí misma. Desde la depilación hasta los detalles más íntimos. Tiene algo de striptease psicológico y de grupo, porque da la sensación de que la autora no se ha guardado nada en el tintero para retratar a un grupo social de una época determinada.

Ambientada en los peores años de la crisis, esta obra es hija del paro en varios sentidos. Por un lado, los padres de la protagonista están en el paro. Por otro lado, Anna Pacheco ha contado que a sus 28 años se quedó sin su último subtrabajo y ha aprovechado una temporada cobrando el subsidio para escribir esta formidable novela. Ojalá que encuentre algún curro que le deje tiempo suficiente para escribir otra.

Está estructurada con los monólogos de la protagonista y sus diálogos con Yaiza, su mejor amiga desde que eran bebés, que no ha podido entrar en la universidad y ve cómo la está perdiendo. Se puede resumir en tres frases, el arranque de la novela, una frase de en medio y la que cierra el texto: «Lo mejor para dejar a un novio es que ese día te despiertes guapa», «(Yaiza) me dice que yo soy muy hija de puta porque estoy delgada sin hacer ningún tipo de esfuerzo», «No desaparezcas otra vez cuando empiecen las cases. Si me olvidas, te rajo» (Yaiza)

Para completar el cóctel, tiene muchas oraciones que son verdaderos hallazgos expresivos («Mi padre es un hombre serio, se seis o siete palabras por hora», «Me pregunto a qué edad las señoras se hacen de derechas»).

Y todo eso lo consigue Pacheco escribiendo un texto aparentemente sencillo, de una chica que cuenta lo que le pasa, nada más, en una novela iceberg en la que hay muchísima información sugerida por debajo de la superficie.

Una novela extraordinaria, que tenéis que leer, que es a la vez un ejercicio de estilo impecable, un striptease psicológico sin concesiones y el retrato de una clase social que siente estafada y desengañada hasta la médula.
 
Anna Pacheco (Barcelona, 1991), precaria, periodista y escritora, ha colaborado en medios como VICE, Playground, La Marea, Público, Verne y SModa. Actualmente trabaja como periodista freelance, a veces escribiendo artículos a 80 euros pagados a noventa días. Es coautora del podcast Ciberlocutorio en Radio Primavera Sound.

En este enlace podéis leer una interesante entrevista que le han hecho hace poco. Ésta es su primera novela.
              
Anna Pacheco
              
Publicado por Antonio F. Rodríguez.

miércoles, 29 de enero de 2020

Todos los cuentos - Llorenç Villalonga

 
Título: Todos los cuentos (I y II)
Autor: Llorenç Villalonga

Páginas: 187 y 218
 

Editorial: Mondadori
 

Precio: 10 y 19,50 euros
 
Año de edición: 1988

Un total de 89 relatos artículos y otros textos se recogen aquí, en estos dos volúmenes que resumen el mundo y la producción literaria del genial autor de «Bearn o la sala de muñecas», un autor interesantísimo. Son textos barrocos, complicados y escuetos a la vez, verdaderas joyas de artesanía, centradas alrededor de un único tema de fondo: la inevitable y nostálgica decadencia de la aristocracia rural de la isla de Mallorca. Y alrededor, varios temas relacionados: la insularidad, los tics de la clase alta, el caciquismo disfrazado de elegancia, la runa de las grandes familias, el señoritismo, el contraste entre lo cotidiano y lo exótico...

Son cuentos cortos como latigazos, que a veces parecen chejovianos, llenos de referencias clásicas (Sócrates, su mujer Jantipa, Protágoras, Voltaire...) y temas curiosos, como las memorias de un espejo de Versalles, la visita a Mallorca de Charlús, uno de lo personajes de Proust o varias fantasías exóticas resueltas con mucho oficio («La dama del harén»). Mis favoritos son el primero, titulado «Media hora tarde», sobre uno de sus temas recurrentes, el encubrimiento, y «Tsie-Fu, cocinero chino», que se podría titular: si eres celosa, no contrates a un cocinero oriental.

La mayoría de estos textos aparecieron en la prensa mallorquina y años después, tras la muerte del autor, han sido recopilados y ordenados hasta componer estos dos volúmenes de relatos y textos varios. Algunos sirvieron como germen de novelas, otros son tan curiosos como una serie de cuentos sintéticos, en realidad microrrelatos, muy buenos, o una colección de semblanzas de personajes femeninos de la época.

Una colección de textos que retrata y resume muy bien toda la peripecia literaria de un escritor extraordinario. Es un libro difícil de encontrar, pero no lo dejéis pasar si lo véis en una librería de segunda mano, una feria de libros antiguos o una biblioteca.

Llorenç Villalonga (Palma de Mallorca, 1897-1980) o Lorenzo Villalonga, hermano del también escritor Miguel VIllalonga, escribía en español y catalán, indistintamente, y es uno de los autores más importantes en lengua catalana del siglo XX. Hijo de militar, fué médico, psiquiatra, falangista, admirador de Proust, afrancesado moderno y escritor anticatalanista hasta los años 50, cuando comenzó a escribir novelas en catalán. 
                   
Comenzó su carrera literaria en 1919 publicando artículos excelentes en periódicos como «El Día». Dio numerosas charlas en la radio y fundó la revista literaria «Brisas». Con «Bearn», su obra maestra, publicada en español, intentó ganar el Premio Nadal y el Ciudad de Barcelona, pero eran los años del realismo social, los años de «El Jarama», y no lo consiguió. Sin embargo, ganó el Premio de la Crítica en 1963 después de reescribirla en catalán. 

Es uno de nuestros ilustres olvidados. Quizás no le ha ayudado mucho a ser popular el haber sido falangista, ni el haberse peleado con alguna editorial barcelonesa por no estar de acuerdo con la corrección de estilo catalana que le hacían a sus textos en mallorquín. En cualquier caso, es un autor con una gran personalidad y una gran solvencia. Vale la pena conocerle.
  
Llorenç Villalonga

Publicado por Antonio F. Rodríguez.

martes, 28 de enero de 2020

Llámame Brooklyn- Eduardo Lago

 

Título: Llámame Brooklyn
Autor: Eduardo Lago

Páginas: 396
 

Editorial: Destino
 

Precio: 19,50 euros
 
Año de edición: 2008

A Jesús Rojas, gran lector y amigo.

Ésta es la primera novela de Eduardo Lago, su brillante debut, que en 2006 fue elegida la mejor obra de ficción del año por El cultural de El Mundo, obtuvo el Premio de la Crítica de narrativa castellana, el Premio Nadal, el Ciudad de Barcelona y el Premio de la Fundación Lara a la novela con mejor acogida de la crítica.

Cuenta una historia que parece real, la peripecia de Néstor, un periodista que rescata, resucita, completa y da vida al libro de su amigo fallecido, el escritor Gal Ackerman, que ha dejado multitud de cuadernos manuscritos con materiales literarios variados para redactar una gran novela que... finalmente deja inacabada  al morir y sugiere indirectamente que la acabe Néstor.

Nuestro protagonista asume el encargo, se sumerge en los textos y se mimetiza con su amigo, hasta casi convertirse en él. Tan insólito planteamiento da lugar a una aventura muy peculiar, vital, literaria y humana, muy bien resuelta a través de un texto que mezcla épocas, fragmentos aparentemente dispersos, recuerdos, personajes variados en un collage que no tiene mucho sentido y a la vez lo tiene. Un caso de posesión voluntaria ejecutado por alguien después de su muerte.

El lector tiene ocasión de plantearse interrogantes de interés, como ¿por qué escribimos? ¿qué perseguimos al escribir? ¿se puede invocar así el espíritu literario de alguien que no está? ¿es lícito finalizar el libro de un muerto?  ¿quién estuvo utilizando a quién? ¿quién se aprovecha de quién? ¿quién le roba la vida al otro?

Tan singular argumento sirve de coartada para enhebrar multitud de historias particulares, como la de Sam Evans, el negro ciego que se ganaba la vida recitando de memoria fragmentos de la Biblia, el marinero albino que perdió la cabeza por una caribeña, un exbrigadista americano que luchó en la Guerra Civil española, los anarquistas Sacco y Vanzetti, ajusticiados injustamente, Ralph Bates, un escritor que aprendió español y catalán, y por supuesto Nadia Orlova, la chica que Gal vió un día en la calle y comenzó a seguir, la única lectora a la que va dirigido su libro. Un abanico de historias todas peculiares y con el aroma de los hechos reales.

El lenguaje es hipnótico y relajante, potente, poético y sutil, la mayor parte del tiempo parece que está sugiriendo algo que no se puede expresar con palabras, algo inefable que solo se roza. El lector se encuentra atrapado por un relato que no acaba de entender del todo, pero que no puede dejar de leer.

A veces la voz de Néstor, el narrador, hace comentarios sobre cómo le están saliendo los diálogos y por dónde va a seguir la narración. Ficción dentro de la ficción y narración de cómo se construye una realidad inventada, y sin embargo todo parece  tan real, que parece mentira.

En el texto se funden las culturas española y neoyorkina, con una voz abstracta y poética que rompe el relato una y otra vez. A veces el narrador es Néstor, a veces es Gal, y se hacen tantas vueltas al pasado que es fácil perderse. Sin embargo, en medio de la vorágine hay fragmentos espléndidos, de una factura exquisita, como la llegada del narrador a una pensión de Cuatro Caminos, en Madrid, o la descripción de un bar de copas a primera hora y con todos sus personajes habituales.

Una narración espléndida y brillante, un caso de vampirismo literario voluntariamente aceptado, en el que el protagonista se disuelve en el discurso que hereda de un literato muerto y se empapa tan profundamente de una ciudad y un barrio, que acaba diciendo: «Llámame Brooklyn».

En este enlace podéis leer cómo empieza esta singular novela.
   
Eduardo Lago (Madrid, 1954), escritor, traductor y crítico literario, se licenció en  Filosofía Pura por la Universidad Autónoma de Madrid y se doctoró en Literatura Española en la University City University of New York con una tesis sobre la «Agudeza y arte de ingenio» de Baltasar Gracián

Desde 1987 vive en Nueva York, donde es Catedrático de Literaturas Hispánicas en el Sarah Lawrence College. En una primera etapa se centró en la Teoría de la traducción, luego dirigió el Instituto Cervantes en la metrópoli estadounidense desde el 2005 hasta el 2011 e impulsó la Enciclopedia del Español en Estados Unidos, y finalmente se está dedicando a la enseñanza del castellano.

Ha traducido a autores estadounidenses muy importantes, ha publicado relatos, artículos y novelas, sus obras han sido traducidos a más de doce idiomas y es miembro de la «Orden del Finnegans», que tiene como objeto la veneración del Ulises de James Joyce cada 16 de junio (Bloomsday).

Eduardo Lago

Publicado por Antonio F. Rodríguez.