lunes, 22 de julio de 2024

Miradnos bailar - Leila Slimani

Título: Miradnos bailar                                                                                                         Autora: Leila Slimani

Páginas: 448 pág.

Editorial: Cabaret Voltaire

Precio: 23,95 euros 

Año de edición: 2023

Hace tiempo que sigo a esta autora marroquí y tengo la intuición de que probablemente ha conseguido con este libro escribir la gran novela sobre la historia reciente de Marruecos francés a través de una saga familiar, que en realidad es una versión muy novelada de la historia de su propia familia.

Este volumen, publicado en español en 2023, es el segundo de la trilogía que empezó con El país de los otros (2021) y que se cerrará con una tercera novela que ya estamos esperando. Cuenta la historia de Mathilde Belhach (Alsacia, 1926), una francesa que se enamora de un espahí del ejército francés, Amín Belhach (Meknés, 1917) y de sus dos hijos, Aicha (1947) y Selim (1951). El matrimonio se establece en las tierras heredadas en Marruecos por Amín, un apasionado por agronomía y las innovaciones tecnológicas que dedicará toda su energía a crear una finca rentable y próspera. Otros familiares y conocidos aparecen como personajes secundarios, surgen los conflictos en una vida familiar que se desenvuelve entre varias transiciones, de la ilusión del matrimonio a la rutina, de la niñez de los hijos a la adolescencia, de la tradición arcaica a la modernidad, del conformismo a las ansias de libeación, del protectorado francés a la independencia, de la cultura local a la explosión global de los años 60, con rock, drogas y algunos atisbos de libertad.

Los personajes están buen caracterizados, tienen relieve y una psicología creíble. Hay riqueza de situaciones dramáticas y la vida personal de los integrantes de la familia Belhach están bien entrelazados con los acontecimientos históricos del país y la evolución de la sociedad. La crónica de la época es profunda y se describe muy bien la influencia de los hechos en la vida cotidiana de los personajes. Hay muchos detalles curiosos e interesantes, bien traídos y mejor descritos. Como que la gente seguía usando los nombres franceses de las calles después de la independencia, las coartadas y justificaciones que esgrimen continuamente los franceses que se quedan, la influencia del Club de los Rotarios, las costumbres europeas importadas, el choque de los que van a estudiar a Francia una carrera, primero en el país galo y luego en su propia patria, los intentos del gobierno de convertir la costa marroquí en la California atlántica, el paraíso que encontraban en aldeas paupérrimas  los europeos que se bajaban al moro y encontraban droga, alojamiento y comida por cuatro perras, el desfile de intelectuales y famosos (Jimi Hendrix, Alejo Carpentier, Roland Barthes... ) en busca de exotismo, la kafkiana burocracia francesa como herramienta de dominación, los sobornos, los intentos de golpe de estado, las ejecuciones, el monarca que solo pisaba suelos alfombrados... todo un país, toda una época, toda una sociedad sintetizada en una narración ágil y amena, que se lee a velocidad de superventas y utiliza con habilidad el devenir de una familia para proporcionar un montón de información.

No faltan las frases y expresiones memorables por evidenciar que hay otra cultura detrás de toda la narración o por ser hallazgos expresivos: «Amín se preguntaba si los que se habían ido eran los más miedosos o los más lúcidos», «Cuando Dios quiere castigar a una hormiga, le da alas», «Siempre hay alguien que se entera de lo que haces», «... en ocasiones, ella no sabía si estaba viviendo o recordando», «Lo que más le chocaba era que sus superiores recomendaran no anunciar a los pacientes graves su muerte cercana», «Hombres que se movían en los círculos de poder brindaban con los que querían derrocarlos», «Con el tiempo, los hombres se reblandecen. Se vuelven sentimentales y buscan consuelo», «Las mujeres deben ser sumisas y tener los ojos cerrados», «El majzén (gobierno marroquí, autoridad) es como un dromedario, pisotea a quien tiene a sus pies y mira al horizonte», «La edad no basta para borrar las ilusiones», «Atenderá usted a mujeres con los muslos quemados con plomo fundido, a quienes les han hecho creer que un yinn ha colonizado sus vaginas», «Deseaba dejar aquella ciudad pequeña, donde se cruzaba continuamente con sus pacientes y las criaturas a las que había ayudado a venir al mundo», «Fátima entendió entonces que la miseria era eso: un mundo que no cambia». en suma, la historia de una familia que lucha por la vida en tiempos difíciles. Y sin embargo, pese a todo, la novela se cierra con un final positivo, con encanto, en el que Amín y Mathilde tienen una nieta, se ilusionan al bailar y parecen capaces de disfrutar de un retazo de felicidad.

En fin, una gran novela, fluida y cuajada de situaciones interesantes, de historias personales que se entrecruzan, que teje con habilidad los hilos de lo personal y lo social, de lo psicológico y lo político. Historia con mayúsculas, hecha carne en personas que aman, ansían, se ilusionan, pelean por salir adelante y padecen los efectos secundarios de eso que se llama vida. Una obra vital, llena de energía, empapada de una cultura próxima y a la vez diferente. Leerla es toda una experiencia. Muy recomendable.

La traducción del original en francés es obra de Malika Embarek López (Madrid, 1945), traductora literaria, técnica y jurada de francés hispanomarroquí, licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Mohamed V de Rabat, que vive a caballo entre Marruecos y España.

Leila Slimani (Rabat, 1981) es una periodista y escritora francomarroquí de madre francoargelina y de padre marroquí. Hija de un banquero y una médico, estudió en el Liceo Francés de Rabat y a los 18 años se fué a París, donde intentó ser actriz y acabó estudiando periodismo.

Ha trabajado en la revista Jeune Afrique, en la que se ocupa de varios temas relacionados con el Magreb. En 2014 comenzó a publicar novelas. Ha escrito ya 8 títulos; en el 2016 ganó el Premio Goncourt con su segunda novela, «Canción dulce», y en 2017 recibió el premio «Out» de oro por su condena a la penalización de la homosexualidad en Marruecos y al control del cuerpo de las mujeres.

Leila Slimani

Publicado por Antonio F. Rodríguez.

No hay comentarios:

Publicar un comentario